English for Runaways

Ju noh wott? Ei täll ju wott! The sagen­um­wo­be­nes Eiland wiss Namen Atlan­tis is only deswe­gen under­ge­go­ing, weil the Piepel of Atlan­tis es nich so right with the Right­schrei­be­ring hatten. Batt anderer­seits waren sie fortwäh­ring in the Lage, kuhle inngli­sche Worte in ihre Speake einzu­flech­ten. Crazy Welt, Alta!

{ 2 comments }

Wenn ein Kaffee-Pad ein Soft Pod ist, ist dann das iPad auch ein iPod? Gibt es im Deutschen überhaupt das Wort „Pad“ oder ist Pad nicht schon aus dem Engli­schen entlehnt? Geht das Pad solange zum Brunnen bis der Krug bricht, oder macht das der Pod? Das Pod? Die Pötte? Kommt mal in die Pötte und cleart me up bittschön.

{ 5 comments }

Unsere gute alte Tante mdr mal wieder: Einen fetten Opern­ball für die neufünf­län­di­sche A-Prominenz ausrich­ten, aber an einem profes­sio­nel­len Simultan-Dolmetscher for LaToya Jackson sparen. Statt­des­sen muß der Hausmeis­ter ran. Der jedoch sächselt ein wenig, versteht offen­sicht­lich nur die Hälfte und übersetzt diese dann auch noch falsch. Sehen und lachen Sie selbst:

Danke an CC für den freund­li­chen Hinweis.

{ 9 comments }


Fatal error: Allowed memory size of 268435456 bytes exhausted (tried to allocate 6439081 bytes) in /www/htdocs/w00a43bc/wp-includes/functions.php on line 435